E A F#mi H7
Teď vám, co plaví dříví, vám, dřevorubci, vám,
E H
teď vám, vy děti volnosti, svou píseň zazpívám.
E H7
My přejdem Tittabawassee, kudy proud se valí dál,
E A F#mi H7 E
křížem krážem lesy projdem a zas kácet půjdeme dál.
Ref.:
A zas kácet půjdeme dál,
E A F#mi H7 E
křížem krážem lesy projdem a zas kácet půjdeme dál.
Když v údolí je bílo a mráz je navštíví,
tu mívá sedlák starosti jak děcka uživí.
Jen v týdnu na lov chodit a nic víc si nedopřál,
křížem krážem lesy projdem a zas kácet půjdeme dál.
Vy můžete se chvástat, svůj dům i farmu mít
a nás, co dříví svážíme, vám líto může být.
My večer si zazpíváme, když táborák nám vzplál,
křížem krážem lesy projdem a zas kácet půjdeme dál.
Pak lesem rozléhá se zvuk sekyr zvonících
a spousta stromů mohutných se kácí v bílý sníh.
Přes rámě sekyru dal sis, sníh ti po kolena stál,
křížem krážem lesy projdem a zas kácet půjdeme dál.
Když plavba otvírá se, tu můžem se dřívím
se zpátky plavit k Saginaw a spěchat k dívkám svým.
Ta tvá tě přivítá ráda a pak máš se jako král,
celý léto můžem zůstat, pak zas kácet půjdeme dál.
Ref.:
Zas kácet...
Když dávno přešlo mládí a stáří přikvačí,
tu rád se dřevař ožení a dále sedlačí.
Tak máme potom dost jídla a co více by sis přál,
o svém mládí budem vyprávět a už kácet nepudem dál.
Ref.:
A už kácet nepudem dál,
o svém mládí budem vyprávět a už kácet nepudem dál.